Поэзия

Чтоб не нужно было вытирать тарелки

Стихи Шела Сильверстина в замечательных переводах Алекса Барда. Оригинальная английская версия и отличный точный перевод!

Чтоб не нужно было вытирать тарелки

«Если вытирать тарелки,
(Работенка — скука, жуть!)
Если вытирать тарелки,
(Лучше б в магазин махнуть!)
Если вытирать тарелки
И одну разбить об пол —
Больше вытирать тарелки
Не позволит вам никто.»

HOW NOT TO HAVE TO DRY THE DISHES

If you have to dry the dishes
(Such an awful, boring chore)
If you have to dry the dishes
(‘Stead of going to the store)
If you have to dry the dishes
And you drop one on the floor —
Maybe they won’t let you
Dry the dishes anymore.