Поэзия

Кто-то должен

Стихи Шела Сильверстина в замечательных переводах Алекса Барда. Оригинальная английская версия и отличный точный перевод!

Кто-то должен

Кто-то должен начистить все звёзды:
Они слишком тускло сияют.
Кто-то должен начистить все звёзды,
От орлов, от скворцов и от чаек
Жалоба — звёзды запятнаны все, и совершенно изношены,
Но, к сожаленью, других звёзд пока позволить себе не можем мы.
Так что живо берите-ка тряпки,
С полиролем пузатые банки,
Кто-то должен начистить все звёзды.

Somebody Has To

Somebody has to go polish the stars,
They’re looking a little bit dull.
Somebody has to go polish the stars,
For the eagles and starlings and gulls
Have all been complaining they’re tarnished and worn,
They say they want new ones we cannot afford.
So please get your rags
And your polishing jars,
Somebody has to go polish the stars.