Поэзия

Песнь мистера ворчуна на английском с переводом

Стихи Шела Сильверстина в замечательных переводах Алекса Барда. Оригинальная английская версия и отличный точный перевод!

Песнь Мистера Ворчуна

Все повсюду не так! Все не так, все не так!
Солнце жарит нещадно, как печка.
Дни ужасно длинны, облака же пышны
Что до ветра — тот сносит с крылечка!

Дети шумны, трава чересчур зелена,
И земля вся покрыта пылищей.
Сух песок, ну а простыни – жуткая жуть
Как назло, отмывают все чище!

Звезды страшно мигают, далека луна,
И вода просто гнусно текуча.
Камни так тяжелы, перья слишком легки
А ботинки узки и скрипучи.

Люди песни горланят, веселья полны
Все с ума посходили от счастья.
Ну никак не желают заметить, никак:
Все не так! Кавардак! Безобразье!

Mr. Grumpledump’s Song

Everything’s wrong,
Days are too long,
Sunshine’s too hot,
Wind is too strong.
Clouds are too fluffy,
Grass is too green,
Ground is too dusty,
Sheets are too clean.
Stars are too twinkly,
Moon is too high,
Water’s too drippy,
Sand is too dry.
Rocks are too heavy,
Feathers too light,
Kids are too noisy,
Shoes are too tight.
Folks are too happy,
Singin’ their songs.
Why can’t they see it?
Everything’s wrong!