Стихи Шела Сильверстина в замечательных переводах Алекса Барда. Оригинальная английская версия и отличный точный перевод!
Свет на чердаке
На чердаке горит свет.
Хотя в доме темно и ставнями окна все забраны плотно,
Вижу я теней трепетанье и света мерцающий отблеск,
И что это — знаю я точно.
На чердаке горит свет.
Я снаружи на это гляжу,
И я знаю, что ты изнутри в свою очередь смотришь наружу.
A Light In The Attic
There’s a light on in the attic.
Though the house is dark and shuttered,
I can see a flickerin’ flutter,
And I know what it’s about.
There’s a light on in the attic.
I can see it from the outside,
And I know you’re on the inside…lookin’ out.