Стихи Шела Сильверстина в замечательных переводах Алекса Барда. Оригинальная английская версия и отличный точный перевод!
Удав
Я пожираем удавом,
Удавом,
Удавом.
Я пожираем удавом,
И мне это совсем не по нраву.
На ноге он мой палец грызёт.
Ну вот!
Он добрался уже до колена.
Эх, скверно!
Он до пояса мне дотянулся.
О, ужас!
Он уже достиг моей шеи.
Докатились! Я цепенею!
Он аммммммммммфффффффффф…
Boa Constrictor
Oh, I’m being eaten
By a boa constrictor,
A boa constrictor
A boa constrictor
I’m being eaten by a boa constrictor,
And I don’t like it-one bit.
Well, what do you know?
It’s nibblin’ my toe.
Oh, gee,
It’s up to my knee.
Oh my,
It’s up to my thigh.
Oh, fiddle,
It’s up to my middle.
Oh, heck,
It’s up to my neck.
Oh, dread,
It’s upmmmmmmmmmmffffffffff…